Глава 2 вторая
— Я не отступлю от данного слова.
Вивьен понадобилось несколько дней на размышления, прежде чем принять решение. Теперь, когда выбор был сделан, она не собиралась отказываться от своих обязательств.
Леонардо больше нечего было сказать. Он достал документы и положил их перед чиновником.
Вивьен сделала то же самое.
Пара быстро прошла все формальности меньше чем за десять минут.
Как только чиновник выдал свидетельство о браке, Леонардо достал из кармана связку ключей и протянул их Вивьен:
— Дом, который я купил, находится в Бринфилде. Бабушка сказала мне, что у тебя есть книжный магазин рядом со школой Уилтспун. Моё жильё недалеко от твоего места работы. На автобусе ехать около десяти минут.
— У тебя есть водительские права? Если да, можешь купить машину. Я помогу с первоначальным взносом, а ты будешь выплачивать ежемесячные платежи. Так тебе будет удобнее добираться на работу.
— Я могу быть очень занят на работе, так что ты меня не часто увидишь. Также бывают командировки. Не обращай на меня внимания. Просто заботься о себе. Буду переводить тебе деньги на домашние расходы десятого числа каждого месяца, когда получаю зарплату.
— И ещё кое-что. Для удобства нам следует пока держать наш брак в тайне.
Леонардо, должно быть, действительно занимал высокую должность в офисе, потому что говорил не останавливаясь, не давая Вивьен возможности вставить слово.
Вивьен согласилась на брак только для того, чтобы не стать причиной ссор между сестрой и зятем. Брак был её билетом из дома, но при этом давал сестре спокойствие. Это был всего лишь брак по расчёту.
Когда Леонардо передал ей ключи от дома, она с готовностью их приняла.
— У меня есть водительские права, но машина пока не входит в мои планы. Обычно я добираюсь на работу на электровелосипеде. Недавно поменяла батарею, так что было бы жаль не пользоваться им.
— Хм... мистер Купер, мы будем делить расходы пополам?
Несмотря на то что её сестра и зять поженились по любви, зять предложил делить расходы поровну, словно её сестра пользовалась им.
Много времени и сил требуется на то, чтобы ухаживать за ребёнком, покупать продукты, готовить и заниматься домашними делами. Мужчина, который сам через это не проходил, подумает, что жене легко дома — просто ухаживать за ребёнком, готовить и убирать.
Поскольку она и Леонардо никогда не встречались до подписания документов, Вивьен чувствовала бы себя спокойнее, если бы они делили расходы поровну.
Не раздумывая, Леонардо мрачно ответил:
— У меня есть средства, чтобы содержать жену и нашу маленькую семью. Нет необходимости делить расходы.
Вивьен улыбнулась:
— Хорошо.
Она не была из тех, кто живёт за чужой счёт, ничего не вкладывая.
Что бы ни понадобилось в доме, Вивьен планировала платить из собственного кармана.
Зато теперь она экономила на аренде жилья.
Всё дело было в компромиссах и взаимопонимании, чтобы жить вместе в гармонии.
Леонардо поднял левую руку, чтобы посмотреть на часы, и сказал Вивьен:
— Мне нужно возвращаться на работу. Можешь взять мою машину домой или вызвать такси. Я компенсирую расходы на проезд. Отвезу бабушку к моему брату.
— Кстати, давайте обменяемся номерами, чтобы связываться друг с другом.
Вивьен достала телефон и сохранила его контакт:
— Я вызову такси. Тебе нужно идти на работу.
— Хорошо. Звони, если что-то понадобится.
Перед уходом Леонардо дал ей двести долларов на такси, но Вивьен отказалась. Однако тут же схватила деньги, когда он нахмурился.
Леонардо пошёл вперёд, вместо того чтобы выйти из мэрии вместе с Вивьен, как полагается новобрачным.
Он направился прямо к своей машине.
— Где моя внучка?
Увидев, что вышел только внук, бабушка Мэй недоверчиво спросила:
— Вы зашли вместе. Почему не вышли вместе? Ты передумал или Вивьен передумала?
Леонардо пристегнул ремень безопасности, затем достал свидетельство о браке. Обернувшись, он протянул документ бабушке:
— Мы оформили брак. Мне нужно срочно вернуться в офис на совещание. Я дал ей двести на такси.
— Бабушка, я отвезу тебя до перекрёстка впереди. Охранник доставит тебя домой.
— Ты не должен бросать Вивьен, каким бы занятым ни был. Подожди. Не уезжай, пока Вивьен не выйдет. Можешь вернуться на работу, когда отвезёшь её домой.
Бабушка Мэй хотела выйти, но дверь была заблокирована.
— Бабушка, я женился на ней, как ты хотела, но ты не можешь диктовать мне всё остальное. Это я буду с ней жить, поэтому решать мне. Я буду наблюдать и сам сужу о её характере. Не сделаю брак настоящим, если она не пройдёт проверку.
Бабушка Мэй пробормотала:
— Развод не вариант в нашей семье!
— Ну, это зависит от того, выбрала ли ты жену, с которой стоит провести остаток моих дней, — заметил Леонардо, заводя машину.
— Наглец! Ни один порядочный муж так не поступил бы. Как ты мог уехать и бросить свою невесту сразу после свадьбы?
Бабушка Мэй знала, что поскольку её старший внук пошёл на самую большую уступку, женившись на Вивьен, он отказывался уступать в остальном. Она ничего не могла с этим поделать. Её внук мог оставить Вивьен вдовой при живом муже, если бабушка Мэй зайдёт слишком далеко. Вивьен стала бы жертвой во всём этом.
Леонардо позволил бабушке ругать его.
Он сделает Вивьен счастливой, если она этого заслуживает. Если бы она лгала бабушке и притворялась, Леонардо развёлся бы с ней через полгода. Вивьен всё ещё могла бы найти другого мужчину, поскольку он держал брак в тайне и не планировал интимных отношений.
Проехав десять минут, он остановился на перекрёстке.
Там было припарковано несколько роскошных седанов. Один из них — «Роллс-Ройс».
Леонардо подъехал к обочине и вышел из машины, затем бросил ключи ожидавшему охраннику. Он проинструктировал:
— Отвезите пожилую госпожу домой.
— Я не возвращаюсь. Хочу остаться с тобой и провести время с моей новой внучкой.
Бабушка Мэй закатила скандал.
Тем не менее её дорогой внук сел в «Роллс-Ройс», оставаясь глухим к её протестам.
Она могла только смотреть, как её старший внук уехал на роскошном седане.
Леонардо был, на самом деле, движущей силой корпоративного мира Уилтспуна. Он был наследником самой богатой семьи в Уилтспуне с состоянием в сто миллиардов!
— Бессердечный ублюдок!
Бабушка Мэй выругала своего внука и с горечью пробормотала себе под нос:
— Я буду ждать, когда карма ударит по тебе, когда ты влюбишься в Вивьен.
Никакая злость не могла вернуть её внука сюда. К тому времени, когда бабушка Мэй взяла телефон, чтобы позвонить Вивьен, та уже сидела в такси по дороге домой.
— Вивьен, Лео завален работой. Не принимай это близко к сердцу.
Ощущая свидетельство о браке в кармане, Вивьен ответила:
— Я понимаю, бабушка Мэй. Я совсем не обижаюсь. Не переживайте. Он оплатил мой проезд. Я уже еду домой.
— Теперь ты замужем за Лео. Я всё ещё бабушка Мэй для тебя?
Вивьен на мгновение растерялась, прежде чем назвать её бабушкой.
Пожилая дама с радостью приняла новое обращение.
— Теперь мы семья, Вивьен. Скажи мне, если Лео когда-нибудь будет плохо с тобой обращаться. Я буду на твоей стороне.
Потребовалась целая вечность, чтобы её внук наконец обзавёлся женой. Бабушка Мэй ни за что не позволила бы ему обижать Вивьен.
<<<ПРЕДЫДУЩАЯ ГЛАВА
СЛЕДУЮЩАЯ ГЛАВА >>>
Хотите узнавать о новых историях первыми?
Подпишитесь на наш Telegram-канал c романтическими историями!
Подписаться на канал